Official member of Congress Rental Network More

  

Simultano prevođenje

simultanoKomunikacija bez granica – ideja je koja oduvijek prati svaki višejezični skup. Sustavi za simultano prevođenje omogućavaju upravo to – komunicirati bez granica, bez jezičnih barijera. Sustavi za simultano prevođenje sastoje se od prevoditeljskih kabina te sustava za distribuciju višejezičnog signala. Na višejezičnim konferencijama opremeljenim sustavom za simulatno prevođenje svaki sudionik govori jezikom koji mu najviše odgovora i sluša jezik koji najbolje razumije – komunikacija bez granica. Za kvalitetno simultano prevođenje nužan uvjet je dobra kabina za prevodioce. Tehnozavod CRN ima u ponudi prevoditeljske kabine nizozemskog proizvođača Audipak koje u potpunosti zadovoljavaju sve važeće standarde na ovom područiju. Kako bi se maksimalno olakšao rad prevoditeljima sve kabine imaju i bešumni ventilacijski sistem. Za prevođenje simultani prevodioci u kabinama koriste prevoditeljske pulteve. Prevoditeljski pultevi koje imamo u ponudi su iz nove generacije DCN serije, a dizajnirani su tako da maksimalno olakšaju rukovanje prevoditeljima. Svi prevoditeljski pultevi su u potpunosti digitalni, a podržavaju do 32 jezika. Posebna pažnja posvećena je ergonomiji i funkcionalosti tako da su opremljeni čak i funkcijama za rad slijepih simultanih prevoditelja. Prevedene jezike možemo distribuirati na dva načina; bežično ili preko diskusionog sustava. U slučaju bežične distribucije koristimo digitalni infracrveni sustav INTEGRUS. Ovaj sustav je u poptunosti imun na intereferencije od rasvjete, mobitela i sličnih izvora smetnji. Svaki sudionik konferencije ima prijamnik sa služalicama na kojem može sam podešavati glasnoću zvuka i birati jezik koji želi slušati. INTEGRUS sustavi podržavaju do 32 jezika tako da možemo ponuditi sustave čak i za najveće konferencije na europskoj razini.

Copyright © 2014. All Rights Reserved.